Año Internacional de las Lenguas Indígenas
Cobertura especial de Noticias ONU

Los pueblos indígenas, constituidos por unos 350 millones de personas, representan una gran diversidad: más de 5000 grupos distintos en unos 90 países que hablan una abrumadora mayoría de las aproximadamente 7000 lenguas del mundo. Pero muchas están en peligro. Para concienciar sobre la necesidad de su conservación, revitalización y promoción, la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó 2019 como el Año Internacional de las Lenguas Indígenas. En esta página, ofreceremos todas las noticias, reportajes y entrevistas relacionadas con este Año.

Todos los Estados afirman el derecho a la lengua, pero siempre hay una brecha entre lo que se afirma y lo que se aplica

La brecha está presente, sobre todo cuando hay una historia de opresión o violación de los derechos, como la que ha afectado a los pueblos originarios en muchos países, dice el ex relator de la ONU sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya, quien asegura que las lenguas indígenas deben incorporarse en los programas estatales de educación.

Día de Muertos, una tradición muy viva

En México, el 1 y 2 de noviembre los muertos regresan para visitar sus familias y amigos y ser agasajados en un ágape que incluye sus comidas y bebidas favoritas. La convivencia con la muerte es parte del imaginario colectivo mexicano. La celebración del Día de los Muertos es una tradición indígena muy arraigada en el país.

Las tecnologías de la comunicación al servicio de las lenguas indígenas

Más de 250 hablantes de lenguas originarias y 45 comunicadores indígenas de toda América Latina, jóvenes en su gran mayoría, se reúnen en la Ciudad de Guatemala para participar en el Festival Latinoamericano de Lenguas Indígenas por Internet para discutir cómo aprovechar al máximo la oportunidad que brinda la democratización de esa red al reconocimiento, revitalización y promoción de sus idiomas.

Yalitza Aparicio: Busco dar visibilidad a las comunidades indígenas y fomentar su orgullo

La actriz mexicana es una nueva embajadora de Buena Voluntad de la UNESCO, una investidura desde la cual trabajará en favor de los derechos de pueblos originarios y de las mujeres, causas afines con los valores de ese organismo de la ONU. “Los pueblos indígenas son parte de nosotros”, afirma Yalitza Aparicio al recibir el nombramiento.

La UNESCO nombra a Yalitza Aparicio embajadora de Buena Voluntad

Su compromiso con la igualdad de género y los derechos de los pueblos indígenas le ha valido a la actriz mexicana el nombramiento de embajadora de Buena Voluntad de la UNESCO. La ceremonia de investidura será este viernes en la sede del organismo en París.

Con cada lengua que desaparece, el mundo pierde un acervo de saber tradicional, dice Guterres

En el Día Internacional de los Pueblos Indígenas, el Secretario General subrayó la urgencia de conservar, revitalizar y promover las lenguas originarias, recordando que casi la mitad de esos idiomas corre el riesgo de desaparecer. “La ONU está dispuesta a apoyar todas las iniciativas encaminadas a hacer realidad los derechos y las aspiraciones de los pueblos indígenas”, dijo en su mensaje.

La tradición oral mapoyo: patrimonio inmaterial de la humanidad con sólo seis hablantes

Originalmente, los mapoyo relataban su historia en la lengua wanai, pero, poco a poco, la colonización fue imponiendo un nuevo idioma hasta que sólo quedaron seis hablantes y su tradición oral se vio amenazada. El riesgo de perder su cultura ancestral detonó en estos indígenas venezolanos la determinación de defenderla a toda costa, por lo que empezaron a trabajar en su recuperación.

Conciencia ecológica en lengua guna

Los guna son un pueblo originario de la selva continental, que llegó a la costa huyendo de la malaria y la fiebre amarilla para encontrar su nuevo hogar hace más de 120 años en el noreste de Panamá, en la comarca hoy llamada Guna Yala en reconocimiento de la identidad de sus habitantes, quienes mantienen vivo su idioma. Diwigdi Valiente, un joven guna se ha convertido en una figura central de la conciencia guna sobre el cambio climático.

Bolivia, a la vanguardia en la protección y promoción de las lenguas indígenas

Desde 2006 Bolivia es líder en la defensa y reivindicación de los pueblos y las culturas indígenas en su territorio y en el mundo. Fue uno de los grandes impulsores del Año Internacional de las Lenguas Indígenas y actualmente busca que el año se convierta en década. Además, trabaja en la creación de un instituto de lenguas indígenas y, a nivel nacional, ha lanzado una aplicación móvil de sus idiomas originarios.

El libro que recoge la mirada global de los problemas de los jóvenes indígenas

El Grupo Mundial de Jóvenes Indígenas se planteó un gran desafío durante la pasada edición del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las cuestiones de estos pueblos originarios: publicar un libro que reuniera las diferentes problemáticas a las que se enfrenta la juventud indígena en las todas las regiones del mundo.