世界气象组织:《国际云图集》已被翻译成联合国官方语言

世界气象组织今天发布《温室气体公报》显示,2018年全球大气温室气体浓度再创新高,达百万分之407.8。
气象组织图片/Monika Nováková
世界气象组织今天发布《温室气体公报》显示,2018年全球大气温室气体浓度再创新高,达百万分之407.8。

世界气象组织:《国际云图集》已被翻译成联合国官方语言

气候变化与环境

世界气象组织今天发表声明表示,识别云的全球参考文献《国际云图集》已被翻译成阿拉伯文、中文、法文、俄文和西班牙文。 

世界气象组织秘书长佩特里•塔拉斯表示,该组织很高兴用联合国所有官方语言提供此图集。这使得更多想要观察云的数百万人可以访问这些内容,即便是受到 2019冠状病毒病 大流行影响而呆在自己家中。

他强调,在识别云和其他天气现象方面,《国际云图集》是最权威、最全面的参考文献。除了在云爱好者中广受欢迎外,它还为气象服务以及航空和航运等行业的专业人员提供 了重要的培训工具。

塔拉斯表示,在保持社交距离、自我隔离和日常生活被打乱之际,《国际云图集》为公民科学家、 学生和教师们提供了一个权威的信息源。

 

南极洲古斯塔夫王子海峡。2015年,世界气象组织表示,在南极洲上空发现面积达2820平方公里的臭氧层空洞,是当时最高纪录。
世界气象组织图片/Gonzalo Javier Bertolotto Quintana
南极洲古斯塔夫王子海峡。2015年,世界气象组织表示,在南极洲上空发现面积达2820平方公里的臭氧层空洞,是当时最高纪录。

 

他指出,云在天气预报和警报中扮演着重要角色。它们协助驱动水循环和整个气候系统。纵观历史,它们激发了艺术家、诗人、音乐家、摄影师和无数其他爱好者的灵感。 

该云图集于2017 年出版了英文在线版,取代了十九世纪末首次发行的精装出版物。 云图集网络版含有数百张云以及彩虹、光环、雪魔和冰雹等现象的图像,这些图像征集于全球各地的气象学家、摄影师和云爱好者。

《国际云图集》含有为世界气象组织所有 193 个会员国和地区所接受并使用的图片、定义和解释。这个基于网络的门户网站汇集了各种类型的测量数据,包括非常高科技的基于 地面、实地和遥感的观测,以及基于空间的观测,以帮助观察者了解云形成的条件。 

该网站门户由香港天文台主办。瑞士气象局为这一重大项目的翻译提供了资金支持。 这是纪念世界气象组织成立70 周年的系列活动之一。