Abierta convocatoria para intérpretes al español que quieran trabajar en la ONU

El intérprete de la ONU Nicolás Diaz realiza una traducción simultánea al español de las palabras del enviado especial de la ONU para Siria, Staffan de Mistura (en pantalla), en la Asamblea General de la ONU. Foto: ONU/Mark Garten
El intérprete de la ONU Nicolás Diaz realiza una traducción simultánea al español de las palabras del enviado especial de la ONU para Siria, Staffan de Mistura (en pantalla), en la Asamblea General de la ONU. Foto: ONU/Mark Garten

Abierta convocatoria para intérpretes al español que quieran trabajar en la ONU

La Organización de Naciones Unidas ha publicado una oferta para intérpretes al español, que pueden presentar su candidatura hasta el 18 de diciembre a medianoche (hora de Nueva York).

Además de un título universitario en este campo, se requiere tener el castellano como lengua materna y un nivel alto de inglés y francés.

Los postulantes preseleccionados deberán realizar un examen que se celebrará probablemente el 28 de febrero y el 1 de marzo del próximo año. Los que obtengan las mejores calificaciones serán convocados a una entrevista.

Según la descripción del puesto, las tareas consisten en labores de interpretación al español de hasta siete reuniones a la semana celebradas en inglés o francés en alguna de las sedes de la ONU en el mundo, según el destino por el que haya optado el candidato finalmente seleccionado.

La oferta está dirigida a personas que, además de estudios de interpretación, tengan una experiencia de al menos 200 días como intérpretes de conferencia o como traductores.