扎伊德:《世界人权宣言》所蕴含的普世价值必须得到捍卫

2017 年 12 月 7 日

每年的12月10日是人权日。1948年的这一天,联合国大会通过了《世界人权宣言》。迄今为止这都是被翻译语言最多、最有影响力的文献。人权高专扎伊德7日发表声明表示,《世界人权宣言》让全球千百万人的生活得到了改善,为更加公正的世界奠定了基础。

联合国人权高专扎伊德7日发表声明表示,虽然《世界人权宣言》的承诺还没有完全实现,但它的经久不衰证明了它所推崇的平等、公正和人的尊严的永恒价值的持久普世性。

今年,人权日将启动一场为期一年的活动,以纪念2018年即将到来的《世界人权宣言》七十周年。扎伊德希望国际社会借此机会对这一文书中的每一个条款都进行深刻的反思。

扎伊德指出,《人权宣言》不仅包括公民权利和政治权利,还包括社会、经济和文化权利,并充分了解没有人权就没有发展,没有发展就无法充分享受人权的意义。这两者是和平与安全的前提。

但是,人权的普世性正在世界大部分地区受到质疑。它受到恐怖主义、专制领导人和民粹主义者的广泛攻击。世界各地的冲突正在导致越发严重的侵犯人权行为。种族主义、仇外心理和其他形式的歧视日益高涨。制止歧视和促进正义的措施开始被仇恨和利用所摧毁。在美洲、亚洲、非洲和欧洲等地都出现了人权方面的倒退,包括在妇女权利和少数群体权利方面。

扎伊德呼吁国际社会捍卫自己在人权方面取得的成就。同时,也不应抱任何幻想,认识到《人权宣言》的遗产正面临许多方面的威胁。

扎伊德强调,《世界人权宣言》服务于人民,并最终取决于人民。每个地方的每个人都有空间表达思想,参与决策并发出自己的声音。全球需要采取行动促进和平、反对歧视、维护正义。

《世界人权宣言》这一具有里程碑意义的文献宣布了每个人作为人所固有的、不可剥夺的权利,不分种族、肤色、宗教、性别、语言、政治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身份等任何区别。它是世界上翻译语言最多的文献,有500多个语言版本。

 

直接通过您的邮箱接收每日更新 点击此处订阅相关主题
下载适用于您的iOS或Android设备的联合国新闻应用程序iOS or Android devices.