Глобальный взгляд Человеческие судьбы

ИНТЕРВЬЮ | «Здесь я делаю что-то значимое»: опыт женщины-миротворца из Кыргызстана в Южном Судане

Айзада Суйналиева была отобрана из 88 кандидатов и отправлена в Южный Судан.
© UNMISS
Айзада Суйналиева была отобрана из 88 кандидатов и отправлена в Южный Судан.

ИНТЕРВЬЮ | «Здесь я делаю что-то значимое»: опыт женщины-миротворца из Кыргызстана в Южном Судане

Мир и безопасность

Айзада Суйналиева – подполковник милиции из Кыргызстана. Она долгое время занималась отбором полицейских для работы в миротворческих миссиях ООН и в итоге сама захотела примерить голубой берет. Суйналиева прошла труднейшее тестирование – из 88 кандидатов экзамен сдали только двое – и оказалась в миссии ООН в Южном Судане. В лагере для перемещенных лиц в Малакале Суйналиевой пришлось работать в условиях серьезнейшего кризиса: там произошли столкновения между племенными общинами. Подробнее о своем миротворческом опыте Айзада Суйналиева рассказала в интервью Людмиле Благонравовой.

ЛБ: Как вы попали в миссию ООН в Южном Судане и почему вы выбрали миротворчество? 

АС: У себя в стране я долгое время работала в Управлении международного сотрудничества МВД. И я занималась как раз таки отправкой наших полицейских в миссии ООН. Я организовывала эти отборы, приглашала инструкторов из ООН, из Нью-Йорка, для проведения тестов у нас в стране. И я была очень долгое время знакома с этой процедурой. Но о работе миссий изнутри ничего не знала. 

У меня муж тоже полицейский. И он решил тоже поехать в миссию в Южный Судан, он пробыл полтора года в Малакале. Так как у нас маленькие дети, мне муж не разрешал уехать. Но я всегда хотела поехать, увидеть изнутри миссию, что это значит, потому что долгое время с этим работала. 

После того, как мой супруг увидел миссию изнутри, он согласился, чтобы я сюда поехала. Я начала подаваться на общих основаниях, прошла тест. У нас был экзаменатор из Нью-Йорка. И из 88 кандидатов прошли только двое, и оба прошедших – женщины: я и еще одна девушка. 

ЛБ: Вы работали в Малакале, в том числе в лагере для гражданских лиц, для внутренне перемещенных лиц. И вам пришлось столкнуться с кризисом. Расскажите, что произошло.

АС: В прошлом году в марте я прибыла в миссию. Меня направили в Малакаль. Я прилетела туда 3 мая, и 19 мая в лагере начались столкновения между племенными общинами. Были жертвы. Меня в тот момент назначили сотрудником по общественной информации. Мне приходилось выезжать на каждый инцидент, чтобы своевременно освещать происходящее и представлять информацию в головной офис в Джубе. Была даже ситуация, когда был похищен полицейский ООН. Но все благополучно закончилось, он в порядке, его вернули. 

Женщины и дети начали убегать из лагеря, и они пытались найти защиту у нас на базе ООН. И несколько недель они жили рядом с нами

В целом ситуация была очень тяжелая. Когда все это началось, женщины и дети начали убегать из лагеря, и они пытались найти защиту у нас на базе ООН. И несколько недель они жили рядом с нами. Мы всячески пытались им помогать. 

Когда начались столкновения, мы выехали в лагерь. Когда первого человека убили, представители его племени пытались истребить целую семью другого племени, а это были все женщины и дети. Около 70 женщин и детей нападавшие хотели их сжечь прямо в помещении, где они прятались, это была постройка ООН, временное укрытие. Собралась большая толпа. Там была стрельба, но мы туда пошли, вели с переговоры с нападавшими, и нам удалось эвакуировать всех этих женщин и детей и переместить их на нашу базу. Мы всю ночь их охраняли, потому что к ним пытались пробраться. Несколько дней они жили под нашей защитой. 

После этого кризиса одна из племенных общин покинула лагерь, они переселились в город, в Малакаль. Мы помогали им эвакуироваться из лагеря. Это в основном были пожилые люди, дети, женщины. 

Айзада Суйналиева
© UNMISS

ЛБ: В миротворческих миссиях часто так бывает, что женщины из миротворческого контингента работают с женским населением. В чем была специфика вашей работы как женщины-полицейского? 

АС: Когда я работала в патруле, наша задача заключалась в том числе в работе с местным населением. В Малакале мы работали внутри лагеря для перемещенных лиц. Мы также патрулировали город, работали с местной полицией, осуществляли мониторинг ситуации в сфере безопасности. Но именно внутри лагеря мы работали с местными общинами. Мы пытались изнутри понять их проблемы, природу конфликтов. 

В мусульманских общинах многим женщинам не разрешено разговаривать с мужчинами. Если в отношении них совершено какое-то насилие, они никогда не признаются в этом мужчине. Но женщинам они открываются и доверяют свои истории, проблемы. И они ищут защиты у нас. 

Если в отношении них совершено какое-то насилие, они никогда не признаются в этом мужчине. Но женщинам они открываются

В лагере есть разные женские общины. Мы устраивали для них мероприятия, чтобы они не боялись участвовать в жизни общества и выражать свое мнение. И принимали активное участие в принятии решений в лагере. В этом и заключалась наша работа. 

Я пробыла в Малакале шесть месяцев. Кризис длился с мая по июль. Там до сих пор бывают мелкие столкновения между молодыми людьми, подростками. Но в целом все относительно спокойно. 

ЛБ: Чем вы занимаетесь сейчас и сколько вы еще планируете находиться в Южном Судане?

АС: Сейчас я занимаюсь кадровыми вопросами в головном штабе миссии в столице страны, Джубе. Мой контракт истекает в сентябре, но сейчас я подаю документы на продление. Контракт нужно продлевать каждые шесть месяцев. 

Мне очень нравится эта работа, и пока я буду здесь, хотя у меня в Кыргызстане двое детей – шести и девяти лет. Здесь, конечно, тяжелые условия, абсолютно другая жизнь. Но мне нравится то, что я делаю. Я получила колоссальный опыт в Малакале. Мне нравилось работать с женскими общинами. Вы знаете, такое чувство удовлетворения, когда ты делаешь что-то полезное, и ты знаешь, что ты вносишь хоть какой-то вклад. Здесь я понимаю, что я делаю что-то значимое. 

Читайте также:

ИНТЕРВЬЮ | Межэтническая напряженность, конфликт в соседней стране: как работают сотрудники ООН в Южном Судане