Глобальный взгляд Человеческие судьбы

Будни сирийского беженца в Сан-Паулу: бразильцы - гостеприимны, а вот спряжения глаголов...

Будни сирийского беженца в Сан-Паулу: бразильцы - гостеприимны, а вот спряжения глаголов...

Загрузить

26-летний Мадж Суфан попал в число 284 сирийцев, которым в прошлом году Бразилия предоставила статус беженца. Семья Маджа – из маленького городка неподалеку от Дамаска. У его отца была небольшая мастерская, но с началом военных действий между повстанческими группировками и силами президента Асада в 2011 г. – городок разбомбили, а мастерскую сожгли. Начались мытарства.

Родители Маджа переехали к родственникам, а сам он решил искать свою долю за пределами Сирии. Он отправился в консульство Бразилии, так как эта страна к тому времени выделила большую квоту виз для беженцев. Для поездки в далекую, практически неизвестную для него южноамериканскую страну Мадж получил финансовую поддержку от своего бывшего университетского преподавателя и от американской семьи, с которой он подружился.

Сотрудники бразильского консульства посоветовали Маджу искать счастья в Сан-Паулу – крупнейшем городе Бразилии, где больше всего возможностей для новоприбывших. С Маджем разговаривала наша коллега из португальского отдела Радио ООН Леда Летра.

*****

ЛЛ: Что ты можешь сказать о своей жизни в Бразилии, как она складывается?

МС: Мне нравится здесь жить. Бразильцы – гостеприимны, стиль их жизни весьма свободный, без напряжения. Бразильская кухня – очень вкусная, я с удовольствием ем бразильскую еду. Со стороны правительства к нам относятся заботливо, предоставляют и квартиру, и хорошее питание.

ЛЛ: А как же твоя семья в Сирии, думаешь ли ты в какой-то момент поехать обратно?

МС: У меня нет планов возвращаться в Сирию. У меня там нет ни дома, ни работы, да и денег на обратный билет тоже нет. В Сирии остались некоторые члены моей семьи, однако они пребывают в постоянной тревоге – неизвестно, в какой момент на улице может начаться перестрелка. Наш дом разбомбили, мама переехала к тете, а отец – к бабушке. У отца была небольшая мастерская. Но ее сожгли. Мои родители живут на свои сбережения, но они тают. Я с ними редко разговариваю по телефону – связь очень плохая, трудно прорваться, а интернета во многих точках страны нет. Кроме того – разговоры прослушиваются, поэтому не я им звоню, а только они мне, когда есть возможность.

ЛЛ: Чем же ты занимаешься в Сан-Паулу, работа есть? Встречаешь ли затруднения с культурной адаптацией, с языком?

МС: С культурой Бразилии у меня никаких проблем нет, а вот с португальским языком – да, особенно в спряжении глаголов. Я работаю по своей профессиональной специализации – коммуникации, мне здесь нравится.

Photo Credit
Мадж Суфан/Фото ООН