«Храбрый Мэргэ» - уникальная книга-сказание о культуре народа уйльта
23 апреля - вот уже 24 года подряд - в ЮНЕСКО отмечают Международный день книги и авторского права. В этом году особое внимание будет уделяться защите коренных языков. Ведь 2019 год был объявлен Международным годом языков коренных народов.
«Книги являются источником знаний об истории и наследии человеческой цивилизации. В то же самое время книги знакомят нас с культурой, взглядами, обычаями и языками различных народов», - напомнила Генеральный директор ЮНЕСКО Одри Азуле.
Один из удачных примеров попытки сохранить язык, на котором говорят уже лишь несколько человек – издание книги, рассказывающей легенду об одном из героев уйльтинского фольклора. Сказание «Храбрый Мэргэ» («Маӊга Мэргэ») было записано учеными еще в 60-е годы у Ольги Николаевны Семеновой из народа уйльта, живущего на Сахалине. На русский язык ее перевела лингвист, филолог Елена Алексеевна Бибикова, а иллюстрации сделала ее дочь, народный художник Вероника Осипова. Вероника создает панно на сюжеты уйльтинского фольклора из … рыбьей кожи. Елена Алексеевна рассказала нам о книге на открытии выставки работ дочери в ООН.
«Там очень много из того, что мы не знаем о своей культуре. Она очень этнографически богата, там можно найти много лексики, которую мы вообще не используем, образ жизни старых уйльта. И решили мы показать ее своему народу. Сначала текст перевели со звукового языка на письменный, потом перевели на русский язык, потом у Нике обратились, чтобы она проиллюстрировала. Вот мы «Храброго Маргэ» издали, аудиозапись сделали – все кругом помогают».
В числе тех, кто оказал поддержку в издании книги – компания «Сахалин Энерджи».
Полное интервью с Еленой Бибиковой и Вероникой Осиповой появится у нас на странице в ближайшие дни.