Глобальный взгляд Человеческие судьбы

Д-р Акджемал Магтымова - интервью с главой Представительства ВОЗ в Сирии

Д-р Акджемал Магтымова - интервью с главой Представительства ВОЗ в Сирии

Загрузить

Это была поездка по дорогам из Дамаска в Хомс, Хаму, Алеппо. Это северо-запад страны. А потом 12-часовая поездка по дороге  с северо-запада на северо-восток – в Камышлы, где проживают 12 процентов населения Сирии. И естественно, [все эти районы] находятся под контролем разных группировок. Сирия – это моя десятая страна назначения. Я была в разных странах - в странах, где было чрезвычайное положение после каких-то природных бедствий. Также была и в странах, где были конфликты, причиненные самими людьми. Но таких разрушений, как в Сирии, я нигде не видела. Я не видела… Что особое впечатление произвело? Это, наверное, выносливость людей. Я видела, что люди, которые попали в тиски этого конфликта, уже десятилетие они живут в тисках войны, в которой они мало что могут сделать сами. Выход из этого кризиса только политический, только международно-политический. 
 
Во Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), где я работаю, мы отдаем все силы для того, чтобы сохранить здоровье людей и сохранить систему здравоохранения. Я видела результаты жестокости этой войны, включая атаки на учреждения здравоохранения. Из всех учреждений здравоохранения, которые существовали раньше, работают меньше половины. Остальные не работают или работают не в полую силу. Я видела, например, в Хомсе больницу на 400 коек, которая практически была разрушена до основания. Я видела другой, очень современный комплекс, в восточной части Алеппо. Суперсовременный комплекс на 600 коек, в котором было суперсовременное оборудование. Он тоже разрушен до основания. Просто сердце кровью обливается! Естественно, это против всех международных правил. Все эти атаки на медицинские учреждения - нарушение международного права. 
 
Вы спрашивали: «Что же вас тронуло?». Естественно – лица людей, с которыми я разговаривала, с кем я общалась. Я помню 29-летнего молодого человека, который лежал в больнице и читал мне стихи. ВОЗ там помогает местной неправительственной организации, которая взяла на себя функционирование службы гемодиализа. Каждую неделю люди по два-три раза проходят гемодиализ, потому что у них отказывают почки. Эта организация обслуживает 160 человек, осуществляет патронаж над этими людьми, а это две трети людей, которые нуждаются в гемодиализе. Раньше их такой помощью обеспечивала больница в Хомсе, та - разрушенная, на 400 коек. Этот 29-летний молодой человек, которого я видела, он как мой сын. Женился четыре месяца назад, изучает арабский язык и литературу, пишет стихи. Он продолжает писать стихи благодаря помощи ВОЗ, что было очень приятно. Эта помощь доходит до людей – до него, чтобы продолжать пытаться жить нормально во всем этом хаосе. Меня, конечно, поразило это желание бороться, желание жить. Молодой человек строит свою жизнь, несмотря ни на что. 
 
Я видела врачей, встречалась с руководителями здравоохранения в разных провинциях. Они показывали мне больницы, которые были полны людей. Люди буквально стоят, сидят… Естественно, когда мы говорим о COVID, мне задает врач вопрос: «Доктор Акджемал, как вот я могу велеть им построиться и держать дистанцию?».  Я хочу сказать, что за последние полгода этот региональный и мировой кризис, конечно, повлиял на жизнь людей, которые привыкли бороться, стоять на ногах, но он ставит их в еще более сложное положение, когда люди вместо того, чтобы нормально питаться, вынуждены стоять в длинных очередях за хлебом. Число людей, которые теперь покупают хлеб и ничего больше, увеличилось. Если мы возьмем 20 млн сирийцев, то из них 9,3 млн нуждаются в питании. Девяносто процентов сирийцев живут ниже прожиточного уровня. Мы видим, насколько тяжелы условия. Но люди все равно пытаются бороться, продолжают свою жизнь.
 
Я видела врачей, которые настроены работать. Они работают героически. Героически. В этих вот условиях, когда 50 процентов врачей и медперсонала выехали из страны за эти 10 лет, те, кто остались, продолжают работать за двоих, как говорится. Я видела, как работает  Международный Красный Крест в лагерях, которые находятся на северо-востоке. Этот лагерь беженцев и переселенцев называется «Аль-Хол». В нем живут 65 тыс. человек, 60 процентов – дети. Многие из них, конечно, даже родились в этом лагере. Не дай бог, если эта инфекция попадет в этот лагерь! Это будет очень тяжелая ситуация. Но я видела, допустим, что работает госпиталь Международного Красного Креста. Там африканцы работают плечом к плечу с европейцами. Но пациентов у них не так много, потому что не хватает персонала.
 
Я еще раз хочу сказать, что меня поразило: желание жить, умение бороться и, наверное, надежда в глазах. Я буквально два дня назад ходила по улицам Алеппо, древнего, исторического города. Половина его, если не больше, разрушена. Я проходила по темным улицам, видела разрушенные квартиры, дома и увидела свет в одном окошке. Весь дом черный, и только свет в одном окошке – люди возвращаются. Если людей оставить в покое, дать им мир, они готовы созидать.
 
 
 

Аудио
6'45"
Photo Credit
Фото ВОЗ