Ураган «Катрина»: как это было
Сегодня в ООН вспоминают пострадавших от урагана «Катрина», который обрушился на Новый Орлеан ровно десять лет назад. Было затоплено 80 процентов города, известного как столица джаза. Погибло 1800 человек. C одной стороны, «Катрина» выявила слабость системы реагирования на стихийные бедствия, с другой, позволила международному сообществу извлечь полезные уроки.
Эксперты ООН утверждают, что отстроенный заново Новый Орлеан стал образцом устойчивости к природным бедствиям. Наш коллега Никола Крастев тогда работал внештатным корреспондентом Радио «Свободная Европа» и сразу после урагана отправился на место катастрофы. Он поделился воспоминаниями очевидца с Еленой Вапничной.
*****
НК: У радиостанции, на которую я в то время работал, было два штатных корреспондента в Вашингтоне, однако оба отказались ехать в Новый Орлеан, поскольку считалось это довольно рискованным делом непосредственно после урагана. Сразу после «Катрины» там происходили грабежи и многое другое с уголовным уклоном. Так что штатные сотрудники отказались. Потом большое начальство позвонило мне, внештатнику в Нью-Йорке, и предложили поехать в Новый Орлеан.
Для меня это было неожиданным предложением, но я согласился, все таки это редкий шанс для любого журналиста, и буквально на третий день после того как ураган «Катрина» обрушился на Новый Орлеан - я попал туда. Летел до Батон-Ружа, столицы штата Луизиана, поскольку самолеты напрямую в Новый Орлеан не летали. Когда я прилетел, сразу, конечно, надо было брать машину напрокат и ехать дальше до Нового Орлеана – примерно полтора - два часа. Я помню, как я зашел в офис одной из больших компаний по сдаче машин напрокат, то ли Hertz, то ли Enterprise, они мне сразу сказали, что свободным у них остался только самый большой внедорожник - Cadillac Escalade. Мне такую большую машину до той поры не приходилось рулить, но, конечно, я взял, поскольку другой не было. Сразу за мной в очереди встала группа японских журналистов с огромными камерами и оборудованием. Оказалось, что я взял последнюю машину, а им сказали: «У нас машин не осталось, можете брать либо грузовик, либо автобус».
ЕВ: То есть все это время вы жили в машине?
НК: Шесть дней, практически неделю, я жил в машине. Нас сразу предупредили, что по городу следует передвигаться очень осторожно как раз по причине преступности, были случаи ограблений, некоторые вооруженные нападения. С другой стороны, по причине как раз этого мародерства, полиция, а также патрули Национальной гвардии США могли тебя остановить и проверить.
Со мной это случилось два раза, досконально проверяли документы и машину на предмет украденного имущества, звонили по мобильникам удостовериться в журналистской аккредитации, потом очень вежливо отпускали, но все время ощущалось, что все – начеку. Полиция предупреждала передвигаться по городу с чрезмерной осторожностью, и не заходить ни в какие дома - двери-то у многих были распахнуты настежь.
Ехали мы на огромных, мощных военных грузовиках. Прямо над головами, очень низко свешивались электрические провода, хотя электричество почти по всему городу было отключено. В первый тур мы вместе с сотрудниками ФБР заходили в дома, которые еще не были проверены, они заходили во все комнаты и закоулки удостовериться, что не осталось людей.
Была такая, душераздирающая ситуация, когда мы подъехали к крыльцу большого дома находящегося в озере зловонной черной воды. На веранде было три собаки, они – уже исхудавшие – смотрели на нас такими грустными глазами и виляли хвостами, не лаяли. Видимо, хозяева их бросили. Заметно было, что они уже дня 3-4 ничего не ели, может даже и не пили, вода-то токсичная. ФБРовцы проверили весь дом на наличие людей, а потом один из них достал из холодильника два галлона питьевой воды там оставшейся и налил собакам в большую кастрюлю, они сразу бросились пить. И продолжали с надеждой на нас смотреть грустными глазами. Однако предписания были четкие: брать только людей. Пришлось собак оставить. Два раза во время этих выездов мы подъезжали к домам, в которых были обнаружены тела умерших, это считалось местом возможного преступления, нас предупредили ни в коем случае не снимать.
НК: Никогда до этого, да и потом я в Новом Орлеане не был. Я, конечно, многое слышал о городе, но то, что я слышал, это было с таким, романтическим окаймлением – столица джаза, Луи Армстронг, аэропорт города назван в его честь, французский квартал, новоорлеанская кухня и так далее. Во французском квартале я тоже побывал, он был значительно менее задет, чем другие, более низко находившиеся части города. Больше всего, если я не ошибаюсь, пострадали 7-й и 9-й районы (wards) города. Во время моего пребывания Новый Орлеан был практически городом-призраком, потому что там не было ни электричества, ни воды, никакие магазины или услуги не работали. Там только пытались спасать тех, кто остался в своих домах и застрял, как в западне. Так что вид города абсолютно не соответствовал тому романтическому представлению, которое у меня было.
ЕВ: Вот, хочу еще спросить - журналисты, которые попадают в зону бедствия, без значения – конфликта или природного бедствия – им часто приходится балансировать свои профессиональные обязанности с человеческими эмоциями, которые, наверное, невозможно не испытывать, когда ты видишь, ну вот, трупы людей погибших. Как вы боролись с этой дилеммой, по-человечески были у вас какие-то сложные моменты?
ЕВ: Вы, однако, видели людей, которые остались без крова, лишились всего. Наверное, это тоже произвело на вас сильное впечатление?
НК: Мне кажется, что по большей части люди, с которыми мне довелось встретиться в Новом Орлеане – это были люди более жесткого типа, сильной закалки, и было сразу видно, ощущалось, что это для них беда, но это не было концом их жизни или мира, я не наблюдал отчаяния или безысходности, нет. Они понимали, что ситуация сложная, но в то же время смотрели в будущее, они очень надеялись, что правительство очень поможет, потом оказалось, что это не совсем так. В первые дни ожидали оказания помощи со стороны федерального правительства, она потом была оказана, но шло все это с большими перебоями.