Глобальный взгляд Человеческие судьбы

Станет ли русский язык опять языком межнационального общения?

Станет ли русский язык опять языком межнационального общения?

Загрузить

21 февраля в ООН отмечают Международный день родного языка. Когда-то для многих граждан Советского Союза русский язык был таким же родным, как и язык их народа: украинский, казахский, грузинский…

После распада Союза многие новорождённые государства поспешили отказаться от русского, и он постепенно утратил свою роль языка межнационального общения. Утратил окончательно или ещё есть надежда на то, что он опять станет языком, объединяющим, а не разделяющим людей, живущих на постсоветском пространстве?

Об этом Елена Вапничная спросила доктора филологических наук, профессора МГУ им. М.В. Ломоносова Михаила Голубкова и директора Института русского языка им. Пушкина Юрия Прохорова.

*****

- Вы знаете, я уверен, что надежда есть, и мало того, эта надежда основывается не на просто таком пустом оптимизме, а на понимании необходимости, жизненной необходимости в установлении роли русского языка. Дело в том, что я по долгу службы довольно часто бываю в странах СНГ. Дело в том, что у университета есть филиалы; и вот у нашего факультета есть филиал в Астане, где я бываю довольно часто, и филиал в Баку. Вот в Баку я был совсем недавно, буквально в январе принимал у студентов нашего филиала зкзамены. И вы знаете, преподаватели, профессора, которые там живут, которые принадлежат той культуре, говорят о том, что русский язык в Азербайджане играет ту роль, которую играет английский язык, как язык межнациоального общения, скажем, в других странах, потому что русский язык остаётся языком понятным если не для всех, то очень для многих; и это, конечно, язык интеллигенции.

И статус человека, который владеет русским языком, скажем, в Азербайджане, он, как мне показалось, вот, с точки зрения обыденной, бытовой, достаточно высок. Это во-первых. Что касается Астаны, там ещё более значима ситуация с русским языком. Дело в том, что несколько месяцев тому назад, мы отмечали в Астане идею, высказанную десять лет тому назад, нет, уже двадцать лет тому назад, в 92-ом году, президентом Назарбаевым, о создании Евразийского пространства; о создании некого конгломерата государств, народов, которые принадлежат Евразии.

Естественно совершенно, что эта идея Евразийского пространства сразу же актуализировала в нашей памяти идею русских евразийцев, которые очень актуальны в Казахстане. Достаточно сказать, что один из университетов казахстанских носит имя Льва Николаевича Гумилёва, который называл себя последним евразийцем. Так вот возникает вопрос, что будет нас объединять на этом Евразийском прстранстве, которое является уже реальностью. С заявлениями о том, что это реальность - реальность экономическая, юридическая, финансовая - выступают и наши руководители. И совершенно очевидно, что кроме вот этих аспектов, аспектов юридических, экономических, отрытых границ и так дальше, есть аспект языка межнационалного общения. У русского языка нет конкурентов. И русский язык с неизбежностью возвращает себе эту роль, роль языка межнационального общения.

Директор Института русского языка имени Пушкина Юрий Прохоров тоже считает, что русский язык постепенно возвращает утраченные позиции по многим причинам и, не в последнюю очередь, по экономическим:

- Когда-то все учили русский язык… по разным причинам, но довольно схожим, а сейчас понимают люди: знаешь русский язык, да, ты лучше устроишься на работе, да, у тебя будет больше возможностей в выборе каких-то мест, где ты будешь работать. Рынок очень большой, очень выгодный, ну да, так сложилось, что в этот момент были две составляющих: он был и не нужен, а второй... ну, на языке очень удобно проводить любую, так сказать национальную, бога ради, не националистическую, а национальную политику.

Я поддерживаю свой родной язык. Не важно, как он называется, не важно, кто на нём говорит, но это мой родной язык, это язык моей страны, и я буду за него бороться. Это нормально. Ненормально, когда против другого языка. Я думаю, что всё станет на свои места. Вы знаете, я себе когда-то придумал такой образ: вот у нас часы, да, вот если в одну сторону маятник поднят, часы не ходят. Маятник отпустили - он улетел в другую сторону, часы тоже не ходят. В этом маятник занимает своё место, начинает качаться, и часы идут. Так и с русским языком.

Директор Института русского языка имени Пушкина Юрий Прохоров.