Российская школа перевода – на грани исчезновения?

Российская школа перевода – на грани исчезновения?

Загрузить

В этом году День книги и авторского права, который отмечается 23 апреля, ЮНЕСКО посвятила переводу.

По словам Генерального директора ЮНЕСКО, Ирины Боковой, перевод – это первый шаг на пути сближения народов, это средство распространения идей, школа диалога. По данным ЮНЕСКО, больше всего книг переводится на французский, немецкий и испанский. Русский в этом списке занимает седьмое место.

В каком состоянии сегодня находится когда-то блестящая российская школа перевода? Это выясняла Елена Вапничная.