L&#39Index Translationum de l&#39UNESCO a 75 ans

29 novembre 2007

L&#39UNESCO célèbre cette année le 75e anniversaire de l&#39Index Translationum, qui constitue la seule bibliographie internationale des traductions.

« La base de données de l'Index, qui rassemble selon des normes uniformes de translittération quelque 1.700.000 notices et répertorie plus de 250.000 auteurs, est un outil de travail unique au monde et le fruit de la coopération internationale de bibliothèques nationales dans tous les domaines de la connaissance », indique un communiqué publié aujourd'hui à Paris.

L'Index Translationum constitue un outil de recherche unique qui témoigne des courants de pensée, des thèmes d'actualité, des modes de lecture et des échanges culturels.

Par exemple, on apprend que parmi les auteurs les plus traduits, se trouvent pêle-mêle les Productions Walt Disney, Agatha Christie, Jules Verne, Lénine et Shakespeare.

On remarque aussi que les sept langues les plus traduites au monde sont l'anglais, le français, l'allemand, le russe, l'italien, l'espagnol et le suédois. En sens inverse, le japonais figure parmi les langues vers lesquelles on traduit le plus souvent : il vient en cinquième position après l'allemand, l'espagnol, le français et l'anglais, et avant le néerlandais et le portugais. Enfin, l'Allemagne, l'Espagne, la France et le Japon sont les pays qui traduisent le plus.

L'Index a été créé en 1932 par l'Institut de coopération intellectuelle de la Société des Nations, l'ancêtre de l'ONU. Il s'enrichit chaque année d'au moins 100.000 nouvelles références. Remis à jour tous les quatre mois, il est consultable en ligne.

 

♦ Recevez des mises à jour quotidiennes directement dans votre boîte mail - Inscrivez-vous ici.
♦ Téléchargez l'application ONU Info pour vos appareils iOS ou Android.